대학

대학(大學) 전문십장 (傳文 十章) #15 - 미유상호인 이하불호의자야

몽그림 2023. 4. 10. 11:14

未有上好이면  而下不好義者이니

미유상호인         이하불호의자야

윗 사람이 어질기를 좋아하면 아랫 사람이 의를 좋아하지 않는 이가 없으며,

 

未有好  其事이며

      종자야

의를 좋아하는데도 그 일이 끝마쳐지지 않는 일은 있지 아니하며

 

有府庫  其財者니라

      

창고의 재물이 그의 재물로 안 되는 일도 있지 아니한 것이다.

 

(1) (관청 부), (창고 고)

 

(2) 윗 사람이 어질기를 좋아하여 그 아랫 사람을 사랑하면, 아랫 사람은 의를 좋아하여 윗 사람에게 충성하게 된다 (상호인이애기하, 즉하호의이충기상 上好仁以愛其下, 則下好義以忠其上). 이 때문에 일에는 반드시 끝맺음이 있고, 관청 창고의 재물이 어긋나게 쓰여질 걱정이 없다 (소이사필유종, 이부고지재, 무패출지환야 所以事必有終, 而府庫之財, 無悖出之患也).

 

 

孟獻子,  畜馬  不察於鷄하고

맹헌자왈    축마승      불찰어계돈

맹헌자가 말하길수레 끄는 말을 기르면 닭과 돼지를 살피지 않아야 하고,

 

伐氷之  不畜하고

     

얼음을 쓰는 집안은 소와 양을 기르지 않아야 한다.

 

百乘之  不畜聚斂之하니

백승지가      불축지신

백승의 가문에서는 권세를 부리고 가혹한 세금을 걷는 신하를 기르지 않고,

 

與其有聚斂之으로  寧有盜이라하니

여기유지신              유도신

가혹한 세금을 걷는 신하를  둘 바에는 차라리 도둑질하는 신하를 두라고 하였다

 

此謂國不以利爲  以義爲利니라.

       리야

이것을 일컬어 나라는 이로움을 취하는 것을 이익으로 여기지 않고, 의로운 것을 이익으로 여긴다.

 

(2) 맹헌자는 노나라 대부 중손멸이다 (맹헌자, 노지현대부, 중손멸야 孟獻子, 魯之賢大夫, 仲孫蔑也). 수레를 끄는 말을 기르는 사람은 선비가 처음 대부의 신분이 된 사람이다 (축마승, 사초시위대부자야 畜馬乘, 士初試爲大夫者也). 얼음을 잘라 보관하여 쓰는 집은 경대부 이상의 신분으로 상례와 제례에서 얼음을 쓸 수 있는 사람이다 (벌빙지가, 경대부이상, 상제용빙자야 伐氷之家, 卿大夫以上, 喪祭用氷者也). 백 승의 부자는 사방 백 리의 토지를 가진 사람이다 (백승지가, 유채지자야 百乘之家, 有采地者也)군자는 차라리 자신의 재물을 잃을 망정 백성들의 재물을 손상시킬 수 없다 (군자녕망기지재, 이불인상민지력 君子寧亡己之財, 而不忍傷民之力). 그러므로 차라리 도둑질 하는 신하를 둘 망정 부당하게 세금을 거둬들이는 신하를 두지 않는다 (고녕유도신이불축취렴지신 故寧有盜臣而不畜聚斂之臣). 차위 이하는 맹헌자의 말을 설명한 것이다 (차위이하, 석헌자지언야 此謂以下, 釋獻子之言也).

반응형