대학

대학(大學) 전문십장 (傳文 十章) #16 - 국불이리위리 이의위리

몽그림 2023. 4. 11. 11:33

長國家而務財用  必自小人

장국가이무재용자      필자소인의

한 나라의 우두머리가 되어 재물을 쓰는데 힘을 쓰는 사람은 소인배와 결탁한 것이니,

 

彼爲善之  小人之使  菑害竝이라

   위국가       재해병지

그러한 것을 잘하게 되면 소인이 나랏 일을 맡게 되고재앙과 페해를 번갈아 맞이하게 된다.

 

雖有善라도  亦無如之何이니

수유선자         역무여지하의

비록 선한 사람이 있더라도 역시 어찌해 볼 수가 없다.

 

謂國不以利爲  以義爲利이니라

차위국불이리위리       이의위리야

이를 일컬어 나라는 이로움을 취하는 것을 이로 하지 않고, 의리로 이로움을 삼아야 한다고 하는 것이니라.

 

(1)(재앙 재,묵정밭), (아우를 병)

 

(2) "피위선지" 이 글귀의 위나 아래에는 궐문이나 오자가 있는 듯하다 (피위선지, 차구상하, 의유궐문오자 彼爲善之, 此句上下, 疑有闕文誤字)자는 말미암는 것이다 (자, 유야 自, 由也). 소인이 인도하는 것을 말한다 (언유소인도지야 言由小人導之也). 이 한 구절은 이로움으로 이익을 취하는 것이 해롭다는 것을 명확히 밝혔다 (차일절, 심명이리위리지해 此一節, 深明以利爲利之害). 그러므로 중요한 말로 결론을 지은 것이니 그 의미가 정녕 절실한 것이다 (이중언이결지, 기정녕지의절의 而重言以結之, 其丁寧之意切矣).

 

 

傳之十章, 釋治國平天下

우전지십장, 석치국평천하

이상은 전문 십장이고 치국 평천하를 설명한 것이다.

 

此章之義,  務在與民同好惡,  而不專其利.

차장지의,   무재여민동호악,   이불전기리

이 장의 의의는 백성들과 좋아하고 싫어하는 것을 함께 해야 하는 것이며 전횡을 일삼아 이로움을 취해서는 안된다.

 

皆推廣絜矩之意也.

개추광혈구지의야

모두 혈구의 뜻을 넓게 해석한 것이다.

 

能如是則親賢樂利,  各得其所,  而天下平矣.

능여시즉친현악리,    각득기소,   이천하평의

이렇게 하면 현자를 친애하고 이익을 같이 즐기고 각기 제 자리를 얻고 천하가 평안해진다.

 

凡傳十章,  前四章,  統論綱領旨趣,  後六章,  細論條目工夫

범전십장,   전사장,  통론강령지취,    후육장,  세론조목공부

전문은 십장으로 앞의 네 장은 강령의 취지를 총괄하였고 뒤의 여섯 장은 조목의 공부를 세부적으로 논술하였다.

 

其第五章,  乃明善之要,  第六章,  乃誠身之本,  在初學尤爲當務之急

기제오장,   내명선지요,   제육장,   내성신지본,   재초학우위당무지급

그 중 제 5장은 선을 밝히는 요점이고 제 6장은 몸을 진실로 되게 하는 근본으로 처음 배우는 사람이 더욱 힘써야 할 급한 것이다.

 

讀者不可以其近而忽之

독자불가이기근이홀지야

읽는 사람은 이 글의 내용을 멀리하거나 소홀히 하면 안 된다.

반응형