논어

논어 (論語) - 태사공 사마천의 공자세가(孔子世家), #3

몽그림 2022. 4. 14. 01:14

孔子年十七魯大夫孟釐子病且死誡其嗣懿子曰,

공자년십칠    노대부맹리자병차사      계기사의자왈

공자가 열일곱 살이 되었다노나라 대부 맹리자가 병이 나서 죽게 되자 그의 뒤를 이을 맹의자에게 이르기를

 

孔丘聖人之後滅於宋.  其祖弗父何始有宋而嗣讓厲公及正考父佐戴, , 宣公.

공구    성인지후    멸어송    기조불부하시유송이사양여공    급정고부좌대  무  선공

'공구는 성인의 후예로 송나라에서 망한 불부하가 그의 조상이다. 불부하가 송양공의 후사를 여공에게 사양하였다마침내 정고부에 이르러 대공을 보좌하였고,선공과 무공을 섬겼다.

 

命茲鼎銘命而命而命而,

삼명자익공     고정명운    일명이루   재명이구    삼명이부

정고부는 상경으로서 세번 령을 받았는데 공손하였으니 이를 솥에 새겼다. 처음에는 숙이고,두번 째는 허리 숙여 공손하고,세번 째는 구부려서 공손하였다.

 

牆而莫敢余餬余恭如聞聖人之,

순장이주    역막감여모   전어시    죽어시    이호여구    기공여시    오문성인지후

길을 가면 담장에 붙어서 걷고, 또한 남을 업신여기지 않았다. 그는 솥에 된죽과 묽은 죽을 쑤어 간신히 입에 풀칠을 할 정도로 검소하였다. 그 공손함이 이와 같으니 내가 성인의 후예임을 알았다.

 

不當有達孔丘年少好禮, 其達者歟?  吾即必師釐子,

수부당세    필유달자     금공구년소호례   기달자여     오즉몰   약필사지    급리자졸

비록 당세에는 아니라 해도 반드시 이루는 바가 있을 것이다. 지금 공구는 젊지만 예를 좋아하니 어찌 이루지 않겠는가? 내가 죽은 후 반드시 스승으로 모시도록 하라.’고 말한 뒤 맹리자가 죽었다.

 

子與魯人南宮敬學禮是歲武子子代

의자여노인남궁경숙     왕학예언    시세    계무자졸   평자대립

맹의자와 노나라 사람 남궁경숙이 가서 공자에게 예를 배웠다. 이 해에 계무자가 죽고 계평자가 뒤를 이었다.  

 

() 공자의 육대조인 공부가는 공나라 화독에게 피살되고 그의 아들은 노나라로 도망쳤다. (孔子六世祖孔父嘉為宋華督所殺,其子奔魯也)

불부하는 공부가의 고조인데 송민공의 장자이며 송여공의 형으로 마땅히 왕위를 이어야 했지만 여공에게 양보하였다. (弗父,父嘉之高,愍公之長,公之兄.,當立,讓厲公也)

삼명은 상경이다. (三命,.父廟之鼎)

,,부는 모두 공경하는 모습이다. (,,,恭敬之貌也)

불부하는 은탕의 후예지만 송임금의 뒤를 잇지 않았다. (若弗父,湯之,不繼世為宋君也)

남궁경숙은 의자와 함께 맹희자의 아들이다. (叔與懿子皆孟僖子之,應更,魯人,太史公之疏耳). 노대부 맹리자는 맹희자이다. (大夫孟釐,孟僖子)

 

 

子貧且及長為季氏.

공자빈차천    급장    상위계씨사    요량편

공자는 가난하고 천했다.  어른이 되어 계씨의 위리가 되었는데 량을 재는데 공평하게 하였다.

 

為司職吏而畜蕃是為司.

상위사직리이축번식     유시위사공

사직리가 되었을 때는 가축을 번식하였다.

 

而去.  , 於陳蔡之是反.

이이거노    척호제    축호송   위   곤어진채지간    어시반노

이후 사공이 되었으나 노나라를 떠나 제나라로 갔으나 배척당하고 송나라로 갔지만 쫒겨나 위나라로 갔다. 진채지간의 곤난을 겪고 노나라로 되돌아오게 된다

 

子長九尺有六皆謂, 長人

공자장구척유육촌      인개위지  장인

공자는 키가 구척 육촌이니 사람들이 키다리라고 불렀다.

 

() ① 위리는 창고를 관리하는 사람이다. (委吏, 主委積倉庫之吏)

 

 

南宮敬叔言魯君曰請與孔子適周.

노남궁경숙언노군왈  청여공자적주 

남궁경숙이 노나라 임금에게 고하기를 공자와 함께 주나라에 가기를 청하였다.

 

魯君與之一乘車兩馬一豎子俱適周問禮,

노군여지일승차    양마    일수자구    적주문례

노임금은 수레 하나와 말 두 필과 종자 한 명을 주었다. 주나라에 가서 예를 물었다.

 

蓋見老子云辭去而老子送之曰,

합견노자운   사거    이노자송지왈

공자가 인사를 하고 떠나려 하자, 노자가 말하길

 

吾聞富貴者送人以財仁人者送人以言吾不能富貴竊仁人之號, 送子以言,

오문부귀자송인이재     인인자송인이언     오불능부귀    절인인지호   송자이언

 내가 듣기로는 부귀한 사람은 재물로써 전송하고 어진 사람은 말로써 전송한다고 합니다.나는 부귀한 사람이 아니고 어진 사람의 이름을 훔친 사람이니 말로써 전송하고자 합니다. 

 

, 聰明深察而近於死者好議人者也博辯廣大危其身者發人之惡者也.

왈   총명심찰이근어사자    호의인자야     박변광대위기신자     발인지악자야

총명한 사람이 죽음에 가까이 있는 것은 의로운 사람이기 때문이고, 박학하고 말을 잘하고 뜻이 크면 몸이 위험해지는 것은 다른 사람의 나쁜 점을 들춰내기 때문입니다.

 

為人子者毋以有己為人臣者毋以有己.

위인자자무이유기     위인신자무이유기

사람의 자식이라면 다른 사람 앞에서 자기를 드러내지 않고,신하된 사람은 자기를 드러내지 말아야 합니다.’라고 하였다.

 

孔子自周反于魯弟子稍益進焉.

공자자주반어노     제자초익진언

공자가 주나라에서 노나라로 돌아오자 제자들이 점차 더욱 늘어났다.

 

() 사기에는 노자가 아닌 노래자(老萊子)라하여 노자와 다른 사람이다. 노자에게 공자가 배웠다고 주장하는 것은 여기에서 연유한다당시의 춘추시대 제자백가들이 나타나던 시대이니 역사나 기록에는 없지만 은자들이 많았을 것이다. 설혹 노자에게 배웠다 한들 이상하게 생각할 일도 아니다.

반응형