衛靈公與夫人夜坐.
위영공여부인야좌
위영공이 밤에 부인과 함께 앉아 있었다.
聞車聲轔轔, 至闕而止, 過闕復有聲.
문거성린린 지궐이지 과궐복유성
수레소리가 덜컹거리다가 궐문에 이르러 그치고, 궐문을 지나자 다시 소리가 들렸다.
公問夫人曰, 知此爲誰.
공문부인왈 지차위수
공이 부인에게 말하길, 이 사람이 누구인지 알겠소 라고 물었다.
夫人曰, 此蘧伯玉也. 公曰, 何以知之.
부인왈 차거백옥야 공왈 하이지지
부인이 답하길, 이 사람은 거백옥일 것입니다 라고 답하자, 공이 말하길,어떻게 그사람 인줄 알았소 라고 물었다.
夫人曰, 妾聞, 禮下公門, 式路馬.
부인왈 첩문 예하공문 식로마
부인이 답하길, 첩이 듣기로는 예법에 공문에서는 수레에서 내리고, 임금의 수레를 끄는 말을 보면 예의를 표한다고 들었습니다.
所以廣敬也. 夫忠臣與孝子, 不爲昭昭信節, 不爲冥冥惰行.
소이광경야 부충신여효자 불위소소신절 불위명명타행
소위 공경하는 마음을 넓게 하는 것입니다. 충신과 효자는 날이 밝아도 신절을 게을리 하지 않으며, 날이 어둡다고 행하는 예를 게을리 하지 않습니다.
蘧伯玉衛之賢大夫也, 仁而有智, 敬於事上.
거백옥위지현대부야 인이유지 경어사상
거백옥은 위나라의 어진 대부이니 어질고 지혜가 있으면 윗 사람을 공경합니다.
此其人必不以闇味廢禮. 是以知之.
차기인필불이암미폐례 시이지지
그 사람은 반드시 어둡다 하여 예를 그만두지 않을 것입니다. 그래서 그 사람인지를 아는 것입니다.
公使人視之, 果伯玉也.
공사인시지 과백옥야
공이 사람을 보내 알아본 즉, 과연 거백옥이었다.
(註1) 衛(호위할 위), 靈(영묘할 영), 轔(수레소리 린), 闕(대궐 궐), 蘧(패랭이꽃 거), 昭(밝을 소), 冥(어두울 명), 惰(게으를 타), 闇(망루 암), 廢(폐할 폐), 夫人(부인-제후의 정실 아내), 轔轔(린린-수레가 굴러가는 소리), 式路馬(식로마-마차의 가로막이 나무에 표하는 예의)
(註2) 열녀전에 나오는 글이다. 거백옥은 위나라 영공시절의 대부로 이름은 애(瑗), 자는 백옥이다. 성품이 올곧고 군자의 인품이 있었다고 하며, 오나라 현자인 계찰이 군자라고 하였다. 공자는 논어 위영공편에서, 군자로다 거백옥은, 나라에 도가 있으면 벼슬하고, 나라에 도가 없으면 거두어 은둔하는구나! 라고 칭찬하였다. 나이 오십이 되어 사십구년 간의 잘못을 깨달았다고 하는 강직한 성품을 가지고 있었다고 한다.
'소학' 카테고리의 다른 글
소학(小學) 계고제사(稽古第四) #27 (2) | 2024.06.27 |
---|---|
소학(小學) 계고제사(稽古第四) #26 (2) | 2024.06.26 |
소학(小學) 계고제사(稽古第四) #24 (0) | 2024.06.24 |
소학(小學) 계고제사(稽古第四) #23 (0) | 2024.06.23 |
소학(小學) 계고제사(稽古第四) #22 (0) | 2024.06.22 |